Dudas sobre el Satori

Para cualquier otro tema
Carlos
Mensajes: 57
Registrado: 04 Dic 2018, 09:53

Re: Dudas sobre el Satori

Mensaje por Carlos » 26 Feb 2019, 14:05

(hasta donde yo sé, Carlos, eso también ocurre en shikantaza, ¿no?)
Sí, la idea al parecer es la misma, sí

Daido
Mensajes: 29
Registrado: 14 Ene 2019, 13:46

Re: Dudas sobre el Satori

Mensaje por Daido » 26 Feb 2019, 19:06

Carlos, yo no la llamé kensho. Mi maestra le dio ese nombre. Y el Abad de la escuela San bo en Japón, lo mismo que su ayudante, también lo llamaron así. Y no hay mucho que olvidar, porque no hay mucho que recordar. Toda mi colección de experiencias se hizo humo. LoL. Espero que Dios me ayude. No tengo nada más. _/\_
Última edición por Daido el 27 Feb 2019, 18:37, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
Roberto
Mensajes: 63
Registrado: 28 Oct 2018, 17:03
Contactar:

Re: Dudas sobre el Satori

Mensaje por Roberto » 27 Feb 2019, 12:52

liliana escribió:
25 Feb 2019, 21:57
¿Podrías ampliar en torno a: observar la relación del tiempo real? @Roberto

Gracias.
"La relación del tiempo real" es como traduje en un principio la palabra italiana "relazione", que es la manera más literal, pero después, reflexionando sobre ello (pues resultaba una traducción algo confusa) y también consultando algunos diccionarios, la he sustituido por "conexión", aunque también tiene en italiano los sentidos de "exposición", o "informe" sobre algo.

Creo que Dogen aquí a lo que se refiere es a "la realidad", a "observar la realidad tal como esta nos llega en un momento dado". Es algo muy parecido a cuando el Buddha afirma que se despertó simplemente al observar pratityasamutpada, el origen codependiente de todas las cosas, al observar como es realmente la realidad.

Se trataría simplemente de observar cómo se producen, dentro y fuera de nosotros, las cosas, procurando que nuestras fantasías no enturbien nuestra visión. Es lo que por ejemplo sucede (o debería suceder :? ) miesntras practicamos zazen.

Con todo, por el momento, mi traducción del Bussho de Dogen (su texto sobre la naturaleza auténtica, o la naturaleza de Buddha, según como elijamos traducirlo), sigue siendo un work in progress. Por el momento estoy traduciendo la versión en italiano realizada por Jiso Forzani, pero aun no he empezado la traducción de sus comentarios al texto, ni tampoco la traducción de la introducción realizada por Koho Watanabe. Cuando esté acabado espero poder ponerlo a disposición de todos

Carlos
Mensajes: 57
Registrado: 04 Dic 2018, 09:53

Re: Dudas sobre el Satori

Mensaje por Carlos » 27 Feb 2019, 13:29

Con todo, por el momento, mi traducción del Bussho de Dogen (su texto sobre la naturaleza auténtica, o la naturaleza de Buddha, según como elijamos traducirlo), sigue siendo un work in progress. Por el momento estoy traduciendo la versión en italiano realizada por Jiso Forzani, pero aun no he empezado la traducción de sus comentarios al texto, ni tampoco la traducción de la introducción realizada por Koho Watanabe. Cuando esté acabado espero poder ponerlo a disposición de todos
Gracias, Roberto _/\_

Avatar de Usuario
Roberto
Mensajes: 63
Registrado: 28 Oct 2018, 17:03
Contactar:

Re: Dudas sobre el Satori

Mensaje por Roberto » 27 Feb 2019, 14:25

[algo más sobre lo que decía @liliana ]Revisando la traducción al castellano del Shobogenzo en 4 tomos (Bussho, es el primer capítulo del tomo 2º) realizada por Pedro Piquero a partir de la versión (en japonés moderno y en inglés) de Gudo Wafu Nishijima, veo que allí han decidido traducir la expresión en cuestión como "las causas y condiciones del tiempo real", donde la conexión con pratityasamutpada/rueda-del-samsara/origen-codependiente es todavía más clara (al usarse la teminología clásica del budismo antiguo para habla de dicha rueda de la vida).

liliana
Mensajes: 29
Registrado: 04 Dic 2018, 01:38

Re: Dudas sobre el Satori

Mensaje por liliana » 28 Feb 2019, 00:58

Roberto escribió:
27 Feb 2019, 12:52
liliana escribió:
25 Feb 2019, 21:57
¿Podrías ampliar en torno a: observar la relación del tiempo real? @Roberto
Gracias.
"La relación del tiempo real" es como traduje en un principio la palabra italiana "relazione", que es la manera más literal, pero después, reflexionando sobre ello (pues resultaba una traducción algo confusa) y también consultando algunos diccionarios, la he sustituido por "conexión", aunque también tiene en italiano los sentidos de "exposición", o "informe" sobre algo.

Creo que Dogen aquí a lo que se refiere es a "la realidad", a "observar la realidad tal como esta nos llega en un momento dado". Es algo muy parecido a cuando el Buddha afirma que se despertó simplemente al observar pratityasamutpada, el origen codependiente de todas las cosas, al observar como es realmente la realidad.

Se trataría simplemente de observar cómo se producen, dentro y fuera de nosotros, las cosas, procurando que nuestras fantasías no enturbien nuestra visión. Es lo que por ejemplo sucede (o debería suceder :? ) miesntras practicamos zazen.
Siento que "la relación del tiempo real" expresa mejor, aunque "conexión" pueda ser más prontamente comprensible. Creo que dice más y mejor y en el contexto tal como lo expones. "Observar la relación del tiempo real".

Hace unos años hice una primera lectura del Bussho de Dogen, he de retomarlo ahora. Tu exposición es orientadora. Gracias.

Responder